第3章 凡夫与伯乐 1881大英文豪
亚瑟不卑不亢地说,“我是一位文学评论家。”
老编辑的眉毛挑了挑,眼神里掠过一丝不易察觉的轻蔑。他接过了亚瑟递上的稿件,却没有立刻看,而是放在了一边。
“是关於什么的?田园诗?还是对莎士比亚十四行诗的新解?”
他懒洋洋地问,显然已將亚瑟归入了那些不切实际的文学青年一类。
“是关於一位美国作家,埃德加·爱伦·坡。”
“哦,那个殖民地的酒鬼,”
老编辑的嘴角撇了撇,“他的故事我看过一些,过於追求感官刺激,缺乏我们英国文学的优雅和节制。年轻人,我劝你还是把才华用在更高雅的题材上。”
“先生,如果您愿意花十分钟读一下我的文章,或许会改变您的看法。”
亚瑟坚持道。
老编辑终於有些不耐烦了。他拿起稿纸,飞快地扫了几眼,眉头越皱越紧。当他看到“心理恐怖”这个词时,终於像被冒犯了一样,將稿纸扔在了桌子上。
“够了,柯林斯先生,”
他冷冷地说,“通篇都是些譁眾取宠的怪诞理论!什么叫『音乐性』?诗歌应该是优美的!什么叫『哥德式美学』?那不过是廉价的恐怖故事!我们《绅士月刊》需要的是能让读者在下午茶时,心情愉悦的作品,而不是这种……这种来自阴沟里的、病態的囈语!”
亚瑟静静地听著,没有愤怒,內心甚至有些想笑。
无知不是生存的障碍,傲慢才是。
他礼貌地收回自己的稿件,向这位註定要被时代淘汰的老编辑鞠了一躬,转身离去。
第一次投稿,以彻底的失败告终。
他不死心,又去了另一家规模稍小的《伦敦人画报》。这次的编辑甚至连看都没看,只是挥了挥手,冷漠地说:“我们不接受关於美国诗人的投稿稿件。”
一下午的时间,莱昂跑了四家杂誌社,换来了四次毫不留情的拒绝。
理由千奇百怪,但核心只有一个:没人对他这个无名小卒,以及他笔下那个“殖民地的酒鬼”感兴趣。
当他拖著疲惫不堪的身体回到阁楼时,天色已经完全黑了。
一步一步来吧。
亚瑟安慰自己。
至少,今晚的麵包和牛奶有了。
他没有去前身常去的那家卖黑麵包的店,而是拐进了另一条街,走进了一家看起来更乾净、更明亮的麵包房。
“晚上好,先生。请给我一条白麵包,最新鲜的那种。”
他將一枚先令放在柜檯上,然后又补充道,“还要一小瓶牛奶。”
提著这份对他而言堪称奢侈的晚餐,亚瑟快步走回了家。
当他推开阁楼的门时,莉莉安正坐在床边,借著窗外微弱的光看书。听到开门声,她立刻抬起头,眼睛里带著一丝紧张的期盼:“哥哥?”
亚瑟没有说话,只是走到桌边,將手里的纸袋放在了上面。
鬆软的白麵包和装著牛奶的玻璃瓶,在昏暗的房间里显得格外醒目。
莉莉安的眼睛瞬间就亮了,她惊喜地叫出声来:“天哪,亚瑟!你找到工作了?”