第21章 新书合同 1881大英文豪
他直接翻到了最关键的条款部分。
“——作者亚瑟·柯林斯先生,同意將该作品(书名:《血字的研究》)之所有版权,包括但不限於出版、翻译、改编、转载等一切权利,一次性、永久性地转让给沃德·洛克出版社。作为回报,出版社將向作者先生一次性支付酬金:贰拾伍英镑整(£25)。”
25英镑。
买断福尔摩斯的一切。
这不正是歷史上,柯南·道尔爵士所遭遇的那个“陷阱”?
一旁的莉莉安也凑过来看到了这一条款,她脸上的兴奋瞬间凝固,取而代之的是难以置信的愤怒。
“二十五镑?买断所有?这……这简直是抢劫!”
她激动地说道,“哥哥,格雷警长只是请你提供了几句建议,就支付了五十镑的酬金。而你花费了这么多心血创作的、一个如此精彩的故事,他们竟然……他们怎么敢!”
与莉莉安的激动不同,亚瑟的脸上,没有丝毫的愤怒。
他预料到了这一切。在这个时代,作家,尤其是新人作家的权益,几乎得不到任何保障。出版社就像鱷鱼,贪婪地吞噬著每一个送上门来的、稚嫩的创作者。
但他不是柯南·道尔。他不是一个对商业规则一无所知的医生。
“他们不是在羞辱我,莉莉安。”
亚瑟缓缓地將那份合同摺叠起来,放回信封里,“他们只是在做一笔他们认为『划算』的生意。在他们眼中,我只是一个急於发表作品、对商业一无所知的年轻人。他们拋出了一个诱饵,等著我因为渴望成功而咬鉤。”
“那你打算怎么办?拒绝他们吗?”
莉莉安问道。
“不,当然不。”
亚瑟摇了摇头,“轨道已经铺到了这里,我怎么可能让它停下?”
他站起身,走到书桌前,铺开一张新的信纸,拿起了钢笔。
既然他们想把自己当成一个无知的作家,那自己肯定就不能以一个『作家』的身份去和他们沟通。
亚瑟要让他们明白,坐在谈判桌对面的,不仅是一个故事的创作者,更是一个懂得『游戏规则』的生意人。
亚瑟的笔尖在纸上迅速划过,开始写回信:
“尊敬的斯托达特先生:
感谢您的回信与合同。您对拙作的赏识,令我备受鼓舞。
合同中的条款,我已仔细阅读。对於部分细节,我希望能有机会与您当面探討,以期达成一个对双方都更有利、更能激髮长远合作热情的方案。
我深信,《血字的研究》的价值,不仅仅在於它本身,更在於它所开启的一种『可能性』。我非常希望能与您,以及贵社,共同將这种可能性,变为现实。
不知您下周是否方便?我可隨时登门拜访。
您真诚的,
亚瑟·柯林斯”
他没有在信中表露任何不满,没有爭辩25英镑的价值,更没有威胁要另寻別家。
他只是平静地、却又无比坚定地,將皮球踢了回去,並用“长远合作”、“新的可能性”这样充满诱惑力的词汇,將自己从一个被动的“乙方”,提升到了一个平等的“潜在合作伙伴”的位置上。
这趋利的世上,没有达不成的合作,只有进一步的谈判。