返回第893章 回望的坐標  霍格沃茨:伏地魔也別阻止我学习首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

最新网址:m.92yanqing.com

第893章 回望的坐標

房门被维德反手合上,將室內的光线与外面潮湿的走廊相互隔绝。

转过身的时候,维德神色如常地问:“教授,我还以为你最近不会离开英国。”

“据说我们的朋友汤姆有了一个绝妙的劫狱计划,但是他大约还要等一个合適的时机。”

邓布利多將斗篷搭在衣架上,走向房间內那张旅馆布置的旧扶手椅,坐了下来,隨后道:“所以我也能抽空出来转一转————怎么样,美国普通人”的生活还习惯吗?哦!”

他惊愕地起身,然后从旁边的外套下面摸出了一只眼睛很大的蜗牛。

“抱歉,维德————我不知道你还在自己的衣服里养了宠物。”

维德无奈地垂下肩膀,走过去接过蜗牛:“別开玩笑了,教授。我不信你看不出它只是一个魔偶。”

蜗牛在维德的怀里颤抖,仿佛受到了很大的惊嚇,一双眼睛都弯成了波浪线。

邓布利多饶有兴致地探头看看它,身体微微前倾,对这只琥珀色的蜗牛认真地说:“请原谅我的冒犯,小傢伙。我不是故意坐到你的身上的。”

蜗牛魔偶小心翼翼地从维德掌心探出脑袋,两根触角摆动著,神奇地让每个人都理解了它的意思——“没关係”。

“感谢你的宽容。”邓布利多笑呵呵地说,隨后直起身,目光从蜗牛转移到维德脸上,问:“这个可爱的小傢伙不会说话吗?”

“会。”维德道:“但並不是每个魔偶都很健谈,它恰好属於容易害羞又喜欢安静的那一类。”

他伸出手掌,蜗牛便顺著他的手指飞快地爬到床上,钻到枕头下面,把自己藏得严严实实,只有一对触角偶尔探出来。

邓布利多看著这一幕,眼中带著深深地笑意,仿佛连跨越千里的疲惫都消失了。

“確实非常有趣。”他对维德道:“我大概理解,你为什么总是偏爱这种小动物的形象了。”

维德笑道:“除了可爱,它们能让看见的人都放鬆警惕,谁在谈话的时候,会警惕自家窗台下面的小虫子呢?”

“比如说————”邓布利多道:“这两天布满纽约的那些小蜗牛?”

维德点了点头,並没有隱瞒的意思:“其实绝大部分都是正常的蜗牛—一蜗牛卵在合適的温度和湿度下,只要几天就能孵化,风暴来临之前,我们培育了大量的蜗牛,它们是最好的障眼法。”

邓布利多想到刚才那只蜗牛飞快躲藏的模样,心中瞭然即使有人怀疑到维德,恐怕也很难將他布置的魔偶找出来。

因为人们能直接看到的,其实全都是真正的蜗牛。

並且,他无法不注意到一个词一“我们”。

与维德为伴的,到底是他的魔偶————还是巫粹党?

在邓布利多思绪漂移的片刻,维德起身,取出了厚厚的一沓文件。

本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页