返回第63章 制裁  三体世界中开辟修行路首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

最新网址:m.92yanqing.com

来自华盛顿的特使带来了报告的精选版和紧急磋商请求。

首相、外交大臣、军情六处(mi6)负责人、以及內阁办公厅的高级官员,在严密的安保下进行闭门会议。

“美丽国人这次是动真格的。”外交大臣看著手中的简报,“他们描绘的图景……確实令人不安。如果炎国人真的在这三个领域形成了代差优势,那么不仅仅是军事平衡,未来的全球经济规则、技术標准,都可能被重新书写。”

军情六处负责人补充道:“我们的情报分析也注意到了华夏在某些领域的异常跃进。『红岸』基地的活跃度、他们高端科研项目令人费解的资金流动和人员调配模式……虽然缺乏像美丽国人那样『確凿』的证据链,但趋势是明確的。放任不管的风险很高。”

首相沉思良久:“我们的立场很微妙。香港即將回归,我们与华夏有巨大的商业利益。全面对抗不符合我们的经济利益。但是……”

他顿了顿,“维护与美丽国的特殊关係,保障西方技术联盟的稳固,同样至关重要,尤其是在涉及未来根本性优势的领域。”

“美丽国人提议升级『五眼联盟』,將其从一个主要面向信號情报(sigint)的共享机制,扩展为一个全面的『技术与安全协同体』。”外交大臣说,“这意味著更深入的技术出口管制协调、联合研发项目的优先分配、以及对敏感人才流动的联合监控。”

“加拿大和澳大利亚那边呢?”首相问。

“初步反馈是谨慎支持。他们都感受到了来自华夏的经济吸引力,但也对美丽国描述的技术安全威胁感到担忧。纽西兰可能有些犹豫,但预计最终会跟隨联盟主流。”

经过数轮紧张的外交穿梭和秘密磋商,共识逐渐形成:为了应对“非对称技术挑战”,一个更紧密、更具行动力的西方核心联盟是必要的。

1996年7月1日,一份名为《关於確保战略技术安全的五方联合声明》在华盛顿、伦敦、渥太华、坎培拉和惠灵顿同步发布。

声明措辞谨慎,没有直接点名炎国,但指向性极其明確。核心內容包括:

升级“五眼”合作框架,正式確立“五眼技术安全联盟”的新机制,设立常设协调办公室。

建立“受关注技术清单”,清单上的技术、產品、软体及相关服务,將受到五国一致的严格出口管制。首批清单重点包括:高功率雷射器与非线性光学材料製造设备、量子计算与通信研发所需的核心组件、高端基因测序与合成仪器、特定用途的高性能计算晶片与软体、以及用於先进材料生產的特种工艺设备。

实施“限制性签证与学术交流审查”,对涉及敏感技术领域的研究人员、学生、工程师的跨境流动,建立信息共享与联合审查机制,防止“技术转移”。

协调投资审查,涉及敏感技术领域的直接投资、併购或风险投资,进行联合安全评估,必要时协同阻止。

共同投资於光学计算、量子技术、生物工程等领域的替代供应链建设和基础研发,减少对外依赖。

紧隨声明之后,是美丽国单独发布的一揽子裁行政命令,以及欧盟在內部激烈辩论后,通过的加强版高技术出口管制条例。虽然欧盟没有正式加入fetsa,但其政策取向明显趋严。

伦敦,某私人俱乐部。

一场小范围的聚会正在进行。

参与者包括一位卸任不久的前內阁部长、两位顶级学府的生物医学研究所所长、一位掌管大型医药慈善基金会的爵士,以及一位与美丽国硅谷风险投资关係密切的银行家。

“那份报告,你们都看过了吧?”前部长晃动著杯中的威士忌,压低声音,

“健康寿命延长百分之二十到三十……上帝,这不仅仅意味著多活几年,而是精力充沛、头脑清晰的几十年。想想这对社会、对经济、对个人的意义。”

“中情局的评估认为可信度很高。”银行家接口,

“我们在亚洲的人脉也反馈,bj和上海有几个特別医疗中心,戒备森严,进出的人物……很不一般。有些本该退休的老面孔,最近又活跃起来了。”

“我们能通过正常学术渠道获取吗?”一位所长问。

“难。相关领域的合作项目基本被冻结了。而且,我怀疑最核心的部分,他们根本不会发表在公开期刊上。”

另一位所长摇头,“这是战略资產,比核武器更珍贵的资產。”

“或许……我们可以通过第三方?”爵士若有所思,“比如,瑞士或新加坡的机构?或者,某些与炎国有良好关係的发展炎国家研究机构作为中介?”

“风险很大,而且中方必然有严格的反技术流失措施。”银行家沉吟,

“但市场需求……是巨大的。想像一下,如果有一种相对安全的方法,能让全球的顶尖精英,科学家、企业家、政治家——有效延长他们的黄金工作期二十年,哪怕只是十年,它值多少钱?会產生多大的地缘政治影响力?”

“这正是问题所在。”前部长放下酒杯,神情严肃,

“如果只有他们掌握了这把钥匙,未来几十年,全球最优秀的大脑、最庞大的资本、甚至最有野心的政治力量,会流向哪里?天平会如何倾斜?我们现在谈论的制裁,能从他们手里夺回这把钥匙吗?还是说,我们更需要思考,如何自己也找到钥匙,或者……至少能分享到钥匙带来的好处?”

房间里陷入沉默。

窗外,伦敦的夜色渐深。

对技术的恐惧与对生命的渴望,在这里交织成一种复杂难言的情绪。

类似的私下討论,在巴黎的沙龙、柏林的智库、东京的料亭、硅谷的別墅里,以不同形式、不同尺度重复著。

公开场合,政客们言辞强硬,盟友步调一致。

但关起门来,理性的算计和人性最深处的渴望,正在侵蚀著那道刚刚筑起的制裁高墙。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章