第30章 计划 我,末日猛男!
社区內好几栋房屋的门窗都被暴力破坏,草坪上散落著各种杂物,还有乾涸的血跡。
李昂记得,之前这里还有几户倖存者,他们用木板封死了门窗,试图坚守。
现在看来,他们失败了。
他家的房门也大开著,一楼用胶合板加固的窗户也被撬开了。
李昂跳下车,握著伐木斧走了进去。
果然,家里已经被洗劫一空。
自己那本被隨意扔在地上的日记本。
日记本旁一个孤零零的吞世者模型躺在那里。
他弯腰捡起了它和日记本一起揣进了口袋。
李昂不再停留,离开了这个空无一物的“家”,回到了车上。
“什么都没了。”他对戴维斯说。
戴维斯拍了拍他的肩膀,追上了前方的车队。
李昂、戴维斯、科林和比尔四人坐在一辆福特皮卡的驾驶室內。
戴维斯见气氛有些沉闷,从储物箱里翻出几包pop-tarts果馅烤麵包和一袋饼乾,分给眾人。
“先垫垫肚子吧。”
“唉,”比尔啃著一块乾巴巴的饼乾,忽然嘆了口气,“真怀念我奶奶做的苹果派,热乎乎的,上面再加一个香草冰淇淋球……”
他脸上露出回忆的神色。
“我小时候喜欢待在奶奶家的牧场里,阳光、玉米、乡村音乐,感觉一辈子就这么过去也挺好。”
说著,他仿佛沉浸在了回忆里,轻轻哼唱起来。
“i wish i was in the land of cotton, old times there are not forgotten…”
(我希望我身在棉花地,往昔的时光未被遗忘…)
比尔唱完第一句,开车的戴维斯就从后视镜里看了他一眼,嘴角微微上扬,也跟著哼唱起来。
“look away, look away, look away, dixieland!”
(望向远方,望向远方,望向远方的迪克西之地!)
科林也笑了起来,他打著响指,加入了合唱。
“in dixieland where i was born in, early on one frosty mornin…”
(在迪克西之地我诞生的地方,在一个寒冷的清晨…)
三人的歌声在车厢內迴荡。
他们的声音有些跑调,但那轻鬆欢快的曲调,和歌词里流露出的对故土的眷恋,冲淡了乱世的沉重。
“then i wish i was in dixie, hooray! hooray!”
(我多么希望身在迪克西,万岁!万岁!)
“in dixieland ill take my stand, to live and die in dixie!”
(我將坚守在迪克西之地,生於斯,死於斯!)
他们越唱兴致越高,脸上洋溢著发自內心的笑容,仿佛又回到了那个田园牧歌的年代。
李昂靠在座椅上默默听著,欢快的曲调让他也忍不住跟著打起了拍子。
一曲唱罢,三人像多年的老友一样,互相拥抱了一下,一副意犹未尽的样子。
本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)