返回第5章 故事  华娱,我这背景还跪着要饭?首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

最新网址:m.92yanqing.com

在学校,他接触到了四个对他释放善意的男人。

看起来都是和表演有关的,但现实是,一个大佬带著一个半吊子,还有两个纯特么菜鸟。

这註定,只能是一主一配,两个大龙套的配置。

而且这一主一配的年纪,差的还有些大。

所以,这个故事就得要好好挑选了。

尤其是现在这个时间点。

国內的片子能冲奖的王景能写,不想,也不敢写。

开局身份註定了,他就是个忠臣,不能和主公唱反调,不然容易被主公当奸臣反贼给捶死。

那就只能扒拉扒拉国外的了。

一老一少俩菜鸟,一强一弱俩吉祥物,这样的组合在王景的记忆里並不多,但也不算太少。

想来想去,王景终於开始在空白的笔记本上这下了第一笔——王景。

《无法触碰》,一部2011年法国的电影,也有翻译做《触不可及》的。

讲述的是一个瘫痪的白人老富豪和年轻黑人佣人的故事。

而且还是真实故事改编的,讲的是跨越阶层的友谊,是尊重,是陪伴和重生。

这个故事很经典,当年的票房和奖项都不少。

虽然没有三大和奥斯卡那样顶级的奖项。

但同样属於a类奖的也拿了不少。

最主要,这故事好,如果导演选的好,真的很捧人。

不过也有一点问题,就是两个原型人物1999年才认识,现在不知道他们混成什么状態了。

而且就是本土化处理,得好好的改改。

法兰西和老美有那么多黑人占比,所以要讲不能歧视黑人,华国可没有。

老头依旧是喜欢极限运动的富豪人设不用变。

但年轻的刚出狱的黑佣人改成,为了保护家人,防卫过当被判了两年刚出狱的生活助理。

这个名头,相较於別的,更容易被国人所接受。

至於老外,他们那点词汇量懂个锤子的中文之博大精深。

至於其他的,再改一下原片里佣人的家庭情况,別的都可以按照原剧情来发展。

现在的华国纸质邮件通信依旧是还在流行的东西。

笔友这个词,还被人所掛在嘴边。

至於名字,那就更简单,先用代號写上,把故事写好,框架搭好,再把台词好好的补上,到时候把笔扔给他俩,爱取什么名取什么名。

哪怕朱亚纹取个朱瞻基的名呢。

这片子取名,不用考虑深意啥的。

至於运镜,场景,打光,走位这样活,那是导演该乾的,王景在导演的技能上,压根就没点一点。

听起来是不是特別不专业,但这就是编剧原本的工作。

一部好的电影的基础,就是得有个好故事。

但说起故事,没有人会比编剧更懂自己写的故事。

当然,导演的意见很重要,毕竟说起拍摄手段,他们才是高手,但就算要改,也得通过编剧的斟酌才能动笔。

编剧不硬气,被导演乱改就会成为一团浆糊。

导演就像做阅读理解的学生,想的越多,写的越多。

但答题的篇幅有限,超出去的,写的再漂亮,也都是浪费,只会白白被扣了分。

然后到时候把名字一改,责任全到了编剧头上,导演说一句剧本本来就不合逻辑,他也只是个导演而已。

这一点还不如製片人呢,最起码他得绝对为利益考虑,多少会尊重一个故事的重点。

当然,我说的是標准的製片人,不是屁股歪到只会洗金的那种,那特么还不如夫妻档呢。

这就是为什么外面这几年还偶尔能出点好片子,而我们已经很久很久没有8.5以上的电影了。

导演中心制,把某些个废物导演捧得太高了。

——(以上內容没任何影射,作者同志不是编剧。)——

写一个剧本的时间是很长,除非是某个特定时间段的港岛,边写边拍那种。

不然那时间可海了去了,像姜纹导演的让子弹飞,一个剧本他就和团队磨了两年多,当然,经典还是够经典的。

但已经有了具体的框架结构,甚至台词都齐全了,半抄半写的情况下,影响速度的,那就是手速了。

本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页