第25章 广播里的《东方快车谋杀案》 1925,我在美国做文豪
“上帝!”房东太太看戴维的眼神彻底变了,“都是你平时窝在屋子里写的那些稿子赚来的?”
“没错。”
“早知道,真该让我的儿子也好好读书。你知道吗,他现在都无法顺畅地读一份报纸。当然了,就连我也做不到。”
“可能你们需要一部字典。”戴维说。
从19世纪开始,隨著科技大爆发,英语就开始疯狂造词。大量新单词的出现,让大部分人难以完整阅读报纸,甚至大学生也需要字典。
这个情况到了21世纪更加可怕,语言完全变成了专业壁垒,真正意义上的隔行如隔山。
中文语境里,如果一个人是学歷史的,不懂专业的法律或者医学,但最少看得懂文字。
而英文语境里,別提理解了,连那些专业书籍上的单词都是完全陌生的。
“买字典对我来说已经太迟,”房东太太说,“不过我在听收音机时,听到了特纳先生《东方快车谋杀案》的广播。”
“广播?”
戴维记得现在还没有成立全美广播公司,应该是一些小公司自己搞的。
“我们六七个人一起听,每天上午十点开始,真是太精彩了!只不过我错过了一期,有点对不上號。”
戴维笑道:“我送你一本吧,就当这些日子做饭的感谢。”
“哦,是特纳先生亲自签名过的嘛?”房东太太激动道。
“是的。”
“真是太荣幸了!”
戴维不可能一直住在这儿,不过目前还没有马上搬离的计划,毕竟公寓的位置还是比较便利的,而且房东太太做饭手艺属实还算可以。
戴维又是个孤家寡人,一时半会搬不搬走影响不大。
当天戴维就去买了一台收音机。
他买的是一款中档型號——indiana 606,售价100美元。
这时候的收音机虽然已开始慢慢普及,但价格还没降下来,如果是高端型號,大约要两三百美元。
打开收音机后,音质不是特別好,终归是早期產品,而且中端型號没有升级扬声器。
调了调,戴维找到了那个播放《东方快车谋杀案》的频道。
“今天为各位带来的是第14章《俄国公主的证词》……”
声音比较沙哑,好在吐字比较清晰。
戴维点了一支雪茄,听了一会儿,笑著摇了摇头。
他不可能去找广播方要版权。这个时候,关於书籍作者是否拥有其作品被广播的权利尚没有定论。
两年后的《伯尔尼公约》专门討论此事,参会的各国代表意见仍然不统一。
法国、义大利等国认为作者理应拥有控制作品广播的专有权。
但还有一些国家如澳大利亚、纽西兰则认为,无线电广播是一种重要的教育和公共传播工具,不应视为侵权行为。
也並非完全是坏事,至少可以让知名度打得越来越开。受眾足够多的话,后续卖影视改编权时,议价的空间也就更大。
戴维放下雪茄,喝了一口咖啡,取出拆信刀,又一封封看起了邮件。