返回第28章 姐姐来信(修改)  穿进福尔摩斯后,我成了文学巨匠首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

最新网址:m.92yanqing.com

然而,生活的压力並未因这短暂的温馨而减轻。

就在查尔斯废寢忘食地推进《莫罗博士的岛》和《无人生还》时,一封来自家乡的信,像一记重拳直直打在了他的俊脸上。

信是原主的姐姐,曾经的艾德琳·凯普莱特寄来的,她在婚后改了夫姓“米切尔”,但是原主依旧如此执著地叫著这个名字。

字跡依旧优雅流畅,每一个字母的弧度都透著教养与克制,但言辞透出的重量,却让查尔斯手指颤抖。

坐在阁楼的书桌前,窗外是伦敦冬日午后单调的铅灰色天空,他慢慢地,一字一句地读完了整封信。

信中,姐姐首先表达了对查尔斯“康復”情况的担忧,询问伦敦的气候是否適合他休养,叮嘱他务必保重身体,並隨信附上了五英镑——这几乎是她能从自己家用中节省出的最大一笔私房钱了。

接著,她委婉地提及,父母那边听到了风声。牛津学院的通知或许已经以一种更正式的方式,抵达了位於乡间的凯普莱特家宅。

父亲的態度“並不乐观”。这意味著,指望家庭提供那四十二英镑七先令六便士的学费援助,希望渺茫。

姐姐的信更像是那种带著忧虑的督促:查尔斯,你究竟有何打算?

信的最后,她写道:

“亲爱的查尔斯,我知道你向来有自己的主意,不喜受约束。但学位关乎你一生的立身之本。无论如何,请务必慎重考虑,並坦诚告知我你的计划。你我姐弟,血脉相连,我总归是站在你这边的。”

查尔斯的心臟猛地抽紧了一下。

温暖,又无比沉重。

这份毫无保留的亲情是这具身体原主的遗產,而他,这个占据者,正在用一种近乎欺诈的沉默消耗著它。

艾德琳牵掛的是她那个聪明却倔强,同时身体孱弱的弟弟,不是他这个来自异世的灵魂。

他一瞬间感到喉咙发紧,不得不放下信纸,用手捂住嘴,压抑地咳嗽了几声,肩膀隨之轻轻颤抖。

但颤抖只持续了很短的时间。

他深吸了一口气,冰凉的空气刺激著气管,带来些许刺痛,却也让他混乱的思绪强行镇定下来。

他將信纸仔细折好,连同那张五英镑的匯票,一起放回信封,然后拉开书桌抽屉,將它和牛津的那封催款信放在了一起。

眼下的难题並没有变,只是变得更加具体,更加紧迫了。

姐姐的资助是雪中送炭,但距离填平学费的深壑,仍是杯水车薪。

他依然需要在那四个月的倒计时里,创造出足够多能换成英镑的文字。

他坐在椅子上,望著眼前摊开的《莫罗博士的岛》手稿,以及旁边刚刚起了个头的《无人生还》草稿。

墨跡未乾,那些关於孤岛、兽人、谋杀与童谣的构想,此刻与现实的压力交织在一起,產生一种荒诞的错位感。

他必须更快。更好。

晚餐时分,查尔斯像往常一样下楼。

脸色或许比平时更苍白一点,但他努力让步伐平稳,呼吸匀称。

本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页