hush-a-bye, don’t you cry。
go to sleepy little baby。
hush-a-bye, don’t you cry。
go to sleepy little baby。
hen you ake, you shall have,
all the pretty little horses:
blacks and bays, dapples and grays,
coach and si-a-little horses
hush-a-bye, don’t you cry。
go to sleepy little baby。
每次心情不爽孤独异常的时候我都会听这首david tibet翻唱的英文儿歌,他那低沉阴暗的歌声,梦呓般的半吟半唱,便像是一只手,透过骨头抚摸着我。人类在受到伤害的时候,总是渴望回到童年。因为只有那时是无忧无虑的,不会有成年后的不快和烦恼。我依靠在座椅上,晚风穿过车窗吹拂着我的脸,车外是越来越暗的世界和阑珊的灯火,我仿佛被tibet的歌声带回了孩提时代。可是回到了童年后,却发现自己的童年也是一无所有。