返回第359章 战事將起  如何拯救德意志首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

最新网址:m.92yanqing.com

再加上芙蕾德莉卡的婚事......

为什么危机总是在这种时候接踵而至?

头痛。真是让人头痛。

“不过,也只能撑下去。”

为了帝国,为了家人,他必须再次贏得这场战爭。

在那之前,绝不能倒下,更不能崩溃。

“別担心,你身边还有我们。”

“嗯,谢谢你,茜茜。谢谢。”

“呵呵,而且,为了我们这位心力交瘁的丈夫,我可是特意准备了点东西。”

“什么......嗯?嗯?嗯?”

直到看见路易丝放在桌上的瓶子,汉斯不由得发出一声呆滯的声音。

那是一瓶装著只能用“不祥”来形容的橙色液体的饮料。

“叫做芬达,是可口可乐公司新开发出来的。因为美国內战,你最喜欢的可乐早就没法喝了。就喝这个,打起精神吧。”

“呃......这个......”

即便路易丝的语气带著安慰,某人依旧心情复杂,只能含糊其辞。

哦~与芬达的重逢,真是糟糕透顶。

......

“同志们,终於到了这个时刻。”

时间无声流逝,命运的1936年1月1日终於到来。

克里姆林宫內,苏联的高官与將领尽数聚集,史达林那特有的、毫无抑扬顿挫的冷酷嗓音沉沉迴荡。

“今天,不仅关乎苏维埃联盟的命运与未来,更是一个宣告我们將彻底扫除遗留的帝制残烬、向世界展示这一歷史性荣耀的时刻。”

史达林的话音落下,布尔什维克们纷纷咽下喉中的唾沫。

那话语中蕴藏的分量,亦代表一旦辜负史达林所要付出的代价。

“莫洛托夫同志,写给那些选择沦为德国走狗的旧日俄国兄弟们的信,准备好了吗?”

“是,史达林同志。只要您一声令下,我们的『要求』就会送往乌克兰、波兰、波罗的海三国、芬兰,以及包括乔治亚在內的高加索三国。”

反应无非是“滚回去吧,红色!”这种调调,但那並不重要。

这不过是为了凑足最起码的名分而已。

“那日本方面呢?”

“按照既定计划,我们已將驻扎在卡累利阿(karjala)的部队悄然调往图缅乌拉河(tumen river/即图们江)。一旦我们发动,就会占领符拉迪沃斯托克並控制俄罗斯共和国政府。”

当然,即便拿下首都符拉迪沃斯托克,那个名义上的“国家”,其实是多个政治势力拼凑而成的俄罗斯共和国,也不会立刻瓦解。

就像赤白內战时那样,俄罗斯共和国的诸多势力必然转为游击队、军阀或土匪,在后方不断滋扰。

『这本就汉斯·冯·乔那傢伙,为了这个目的製造出的所谓俄罗斯共和国吧。』

实在是个阴险又麻烦的傢伙。

但也没有办法。

眼前有更重要的目標,后方已无暇顾及,俄罗斯共和国的威胁必须儘可能削弱。

“沙波什尼科夫同志,部队准备妥当了吗?”

“是,书记长同志。只要您下令动员,我们將依照作战计划展开行动。”

苏军总参谋长鲍里斯·米哈伊洛维奇·沙波什尼科夫(boris mikhaylovich shaposhnikov)的回答让史达林满意地点了点头。

然而,沙波什尼科夫的內心却並不轻鬆。

別说兵力与装备,大清洗所造成的军官素质严重下降才是致命之处。

但他不能说出口。

那等同於攻击书记长,而史达林的回答必然会是——“你被清洗。”

“那么,剩下的就是任命前线指挥官了。伏罗希洛夫同志。”

“是,同志!”

被点名的,是因与史达林的私交才与布琼尼一同在大清洗中倖存的红军元帅克利缅特·叶夫列莫维奇·伏罗希洛夫(kliment yefremovich voroshilov),他立正敬礼,大声应答。

“中央方面军交给你,去对付波兰。”

“明白,同志!”

“布琼尼同志!”

“是!史达林同志!”

“你担任南方面军司令,前往乌克兰。”

“绝不辜负您的期待!”

“还有,库里克同志。”

这次被点到的,是格里戈里·伊万诺维奇·库利克(grigory ivanovich kulik)。他动了动嘴角,举手敬礼。

“北方面军交给你,去芬兰,让他们见识苏维埃的力量。”

“遵命,同志。我必將为祖国带回胜利。”

“最后,铁木辛哥同志。你担任高加索方面军司令,去牵制乔治亚与亚塞拜然。”

“明白,同志。”

最后是被库里克压下,只能分派到重要性稍逊的高加索方面军,因而有些失落的谢苗·康斯坦丁诺维奇·铁木辛哥(semyon konstantinovich timoshenko)。

隨著这一任命完成,史达林开口道:

“记住,同志们。失败与无能绝不可容忍。帝制覆亡的开端——坦能堡的耻辱,绝不允许重演。”

苏联,史达林的苏维埃联盟,必须成功,必须夺取,必须胜利。

“前所未有自由的新生祖国啊,今日我们自豪地高歌(strany nebyvaloj svobodnyje deti, segodnja my gorduju pesnju pojem)~!”

沉重的紧张氛围中,隨著史达林也认可的歌喉,伏罗希洛夫率先领唱,歌声在克里姆林宫中迴荡。

“为了世上最强大的政党,为了最伟大的人!”

布尔什维克颂歌(anthem of the bolshevik party)。

那首著名的苏联国歌的前身,因史达林加速掌权而提前数年诞生的曲子。本是苏联的国歌,却常常取代史达林不喜的《国际歌》被频繁唱起。

“凭藉人民的意志享受荣耀,愿你永远坚定繁荣!列寧的党,史达林的党,伟大的布尔什维克党啊!!”

就像史达林曾对拉罗克许下的承诺那样,东方的巨熊开始行动了。

这是除轴心国之外所有人都不愿见到的——战火再次在欧洲燃起的瞬间。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章