商人衣袋內的老旧照片此刻充满了色彩,当完全褪色成黑白时才能重新启动。
橡木大门撞上门框的闷响惊飞了窗台的渡鸦,晨雾里传来第一辆蒸汽公车的汽笛声。
......
鐺——
当酒馆大堂的柜式摆钟转过七点时。
林恩指间的调酒器在煤气灯下划出银弧,金属碰撞声与储物空间內《超凡基础启蒙》的翻页声共振。
威尔正用浸著鯨油的粗麻布擦拭最后一张橡木桌,桌腿在地面烙出带水汽的圆痕。
后厨传来辛西婭大婶的剁骨刀声,砧板震颤的频率与掛钟秒针同步。
当时针咬住七点零八分的机械刻度时,盐霜凝结的橡木门轴突然“吱呀”哀鸣。
退休法官克瑙斯先生的银头手杖率先刺入大厅,杖尖齿轮装饰搅动著灌入的海雾与煤烟。
“真该把白兰议会大楼內的官僚塞进醃鯡鱼桶除湿!”
老绅士的獭毛领结甩落咸涩水珠,《交易所日报》被他拍在桌面的力度震得杯盘乱颤。
见是熟客到来后,不需要对方开口点单,林恩的调酒器便已然定格在半空。
“烟燻三文鱼——今日特供议会文件风味!”
他朝后厨吼出的尾音与威尔托盘上的苦杏仁酒同时抵达——
服务生稳稳托住酒瓶来到桌前,一边倒酒一边向克瑙斯先生说道。
“上月码头罢工樺木屑断供......不过用《赛格纳条约》报纸烧的烟,保证比外交辞令更入味!”
橡木门轴第二声“吱呀“撕开海雾,裹著五层绒布的报童窜进来,围巾结著盐霜的穗子扫过门框。
“小施洛德的帆布能当冰橇底板了!”林恩的汤勺敲击陶碗,土豆浓汤表面漾起的气泡映著煤气灯的昏黄。
报童冻紫的指节撕下《琥珀晨报》头版公告——海关稽查处的钢印在罢工新闻上泛著冷光。
陶碗边缘结霜的版面蒙上他呼出的白雾:“施密特太太说头条值两颗水煮马铃薯!”
报童每天早上都会来酒馆蹭暖气,顺便用报纸或小道消息换一碗热汤。
而林恩扫过另一条《婴儿大盗再袭!第三街区十名新生儿失踪》的標题后,餐刀“咔“地钉穿报纸。
“这种老掉牙的新闻可不行,再来点猛料!”
从两个月前开始,东泽港频频出现婴儿被掳的案子,受害者都是不足一岁的婴儿,报纸上的已经是第十起了。
小施洛德踮脚时齿轮纽扣刮擦吧檯,帆布包抖落的纸条像泄露的蒸汽阀:“三枚生锈船徽换汤!”
这是黑市暗语,指三条走私船可能停靠的锈蚀码头。
“再加两枚停摆怀表,最好是刀片的...”林恩推过浮著熏鱼油的浓汤,“...能换半磅煤渣。”
这句话暗指要两条东泽港帮派的情报,並强调刀片党的情报优先。
报童袖口再次抖落两张沾著煤渣的纸条,便迫不及待的捧起了土豆汤碗。
呷汤时盐霜在嘴角结晶成六边形——这位街头小子通常拿帮派火併消息换热食,偶尔也会被林恩僱佣去跑腿盯梢。
而林恩这时扫了一眼纸条,心中古怪了起来。
『原来剃刀那傢伙最近是真的穷疯了。』