“欢迎来到巫师世界。”
“这里是对角巷,英格兰最大的巫师贸易区。”
猫头鹰在天上扑棱,神奇的魔法道具四处晃荡,叫卖声透过金灿灿迷濛的阳光传来。
福尔摩斯一家在麦格教授的带领下,第一站去往古灵阁,兑换二十加隆。
西格尔少尉想兑换更多。
但...
古灵阁拒绝,巫师並不需要“麻瓜”的货幣。每一位在霍格沃茨读书的小巫师,每年只有兑换二十加隆的额度,一旦毕业,就会失去这份“特权”。
麦考夫对此的评价是:“他们还没笨到无可救药的程度。”
二十加隆看起来很多。
在购买完课本、校服、坩堝之类的东西后,还剩下十二加隆余三西可。
“我觉得可以多买一些书。”福尔摩斯数著金幣,加隆的购买力比预估值要高得多。
麦格教授意味深长地看他一眼:“还有最后一站。”
“魔杖是一笔大销。”
“而且霍格沃茨有全巫师世界最大的图书馆,几乎所有的魔法知识都能在那获取到。”
说话间,他们走到一家又小又破的店铺门口,掛著块凋落、模糊不清的招牌。奥利凡德自公元前382年即製作精良魔杖。
麦格教授推开门,带他们走进。
屋子里叮啷铃声晃动。
“日安,麦格教授。”轻柔的问候声从一个出人意料的角落冒出。
没人被嚇著。
西格尔少尉是一名经过战火淬炼的军人,麦格教授一年要来十多回已经习惯,麦考夫和福尔摩斯早在进门的时候就注意到这位角落里的老人。
他有一双格外漂亮的眸子,银白色的,月光一样迷濛。
“日安,奥利凡德。”麦格教授招招手,“这是今年的新生。”
“夏洛克·福尔摩斯。”
“他很......”
说到一半,她把“很”这个单词收了回去,她觉得一个“很”並不能体现福尔摩斯的特殊之处。麦格教授见过许多聪明人,但没哪一个小巫师能比得上福尔摩斯。
“非常的、格外的、极其的聪明。”
一长串的前缀形容词。
奥利凡德从口袋掏出一条银色刻度的捲尺,另一只手掏出魔杖轻轻一挥:“聪明吗?”
捲尺自动飘浮,卷在福尔摩斯身上,细致地丈量尺寸——肩头到指尖、腕到肘、肩到脚底......
他隨手从柜檯取出一只木匣:“那来试试这根。”
“聪明人的首选,葡萄藤木、独角兽的毛、九英寸又三分之二。”
“轻轻挥一下。”
福尔摩斯拿起匣子里的木棍,依言挥动了一下。
噼里啪啦的刺耳声响从杖尖冒出。
“不適合!”奥利凡德一把將这根魔杖夺下,“让我想想...”
“来试试这根。”
他又重新拿出一只匣子。
“山毛櫸木,龙心弦的杖芯,十又三分之二英寸。”
福尔摩斯挥动起他。
杖尖消化不良似的喷出一股黑烟。
“它有些適合你,但不是最佳选择。”奥利凡德摇头晃脑,皱起眉头,把这根魔杖隨意地塞起来,又取出一个新的匣子,“挑剔的孩子,试试这个。”
福尔摩斯接过它:“不同的材质和杖芯有什么说法。”
“每一种对应一类人?”
他一边说著,一边挥动。
杖尖迸发一道短暂、璀璨的光。
“是的。”奥利凡德点头,“不同的木材喜欢不同类型的巫师。”
“像你手中这根。”
“梨木的,它喜欢那些受欢迎、受尊重的聪明人。”
“麦格教授说的没错,你是个聪明人,它们都很喜欢你,但都不那么適合你...”
福尔摩斯把魔杖还回去,理所当然:“聪明並非我最大的优点,观察和推理才是我最自豪的能力。”
奥利凡德若有所思:“观察和推理...”
他在柜架上翻找。
“毋庸置疑就是它。”
“雪松木。”
“凤凰羽毛作为杖芯,十又七分之三英寸。”
“能被它选中的,都是最睿智、最理性的巫师。”
“我的父亲曾说过,你永远无法愚弄一位雪松木魔杖的持有者,我很赞同这一点。”