第115章 华国人比想像中的难说服 四合院:从抗战胜利前夕开始逃难
伊万诺夫和身旁的毛熊专家低声交谈了足有十分钟,俄语的弹舌音在安静的会场里显得格外清晰。林胜利凝神细听,捕捉到几个关键词——“工艺参数”“矿產供应”“长期合作”,手里的笔在记录本上飞快记下,指尖微微用力。
终於,伊万诺夫抬起头,那双锐利的眼睛先落在我方主谈代表脸上,嘴角难得地扯出一抹笑意,不再是之前那种客套的疏离:“尊敬的代表同志,贵方的技术关切切中要害,也展现了务实合作的诚意。”
他身体微微前倾,语气比之前缓和了不少:“关於鞍山轧钢机的工艺適配参数,我可以做主——让我方冶金专家,和贵国鞍山的工程师开一个专项研討会,针对高磷高硫铁矿的处理方案,我们可以分享一些非核心的实践经验。但我要强调,这是基於兄弟国家的友谊,是生產层面的经验交流,绝非技术转让。”
话音刚落,我方代表的脸上露出了一丝欣慰,指尖轻轻点了点桌面。林胜利立刻精准地翻译出来,严格遵照原话,没有丝毫语气上的加重或刪减——外交翻译的分寸,正在於“传声”而非“传情”。他心里清楚,这看似让步不大,却是撬开毛熊技术壁垒的第一道缝。
“至於原子能合作。”伊万诺夫话锋一转,眉头又皱了起来,显然这才是最难啃的骨头,“实验堆建设的基础指导,我们可以答应,也可以协助培训一批基础科研人员。但核心部件设计和燃料浓缩工艺,这是联盟最高军事机密,我无权决定,必须上报莫斯科。”
他顿了顿,补充道:“不过,贵方提出的『和平利用』的立场,还有长期矿產供应的提议,我会如实转达。我相信,莫斯科会重视一个可靠的资源伙伴。”
我方主谈代表隨即接过话头,语气平和而坚定:“伊万诺夫同志,我们理解贵国的保密规定,也感谢您的坦诚。我们期待莫斯科的回覆,更愿意和贵方一道,推动这份合作朝著互利共贏的方向走下去。”
林胜利一字不差地完成翻译,全程没有插话的余地——这才是他的本职。
伊万诺夫点点头,目光扫过桌角由工作人员端来的托盘,那两罐图拉牌罐头静静摆在上面。他忽然抬手拿起一个,掂了掂:“这个,我收下了。很多年前在史达林格勒,我和战友们就是靠著这种罐头撑过了最冷的冬天。”
他的眼神里闪过一丝怀念,语气也柔和了几分:“感谢贵方的心意。希望我们的合作,能像这罐头一样,经得起时间的考验。”
谈判暂时告一段落,双方约定三天后再议细节。
走出会场时,秦老拍了拍林胜利的肩膀,:“小子,今天你的翻译精准度没得挑,那些冶金术语一个没差,没给咱们丟面子。会前你整理的技术疑点报告,更是帮了大忙。”
本书首发 读小说就上 101 看书网,101??????.?????超顺畅 ,提供给你无错章节,无乱序章节的阅读体验
林胜利笑了笑,心里却清楚——这不是他比別人聪明,只是站在了歷史的肩膀上。他更清楚,毛熊的“让步”从来不是凭空而来,是会前团队熬了数个通宵,把鞍山铁矿的成分数据、设备適配难题摸得透彻,才拿出的有理有据的诉求。
回到办公室,他刚坐下,就有人敲门进来。是外交部的通讯员,手里拿著一份文件:“林胜利同志,这是刚收到的加急件——机械工业部发来的,是鞍山钢铁厂的最新铁矿分析报告,还有他们的工程师名单,说是要配合你和毛熊专家的专项研討会。”
本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)